Kaip jūs sakote kabo ar quepo

Jei neturite pakankamai vietos arba nesate kažkur, ką turėtumėte pasakyti: „ne ​​kabina“ ar „ne ​​quepo“ ? Žinoma, daugeliu atvejų girdėjote abu variantus ir jums gali kilti abejonių dėl to, koks yra teisingas būdas tai pasakyti. Jei taip yra, nesijaudinkite, nes mes esame čia, kad jums pateiktume atsakymą, ir per šį straipsnį mes išsamiai paaiškinsime, kaip tai pasakyta ar quepo.

* išeiti

Kad galėtume nurodyti pirmąjį veiksmažodžio vienaskaitos asmenį, kad tilptume, niekada negalime pasakyti „* out“ .

Tačiau, ieškodami šio žodžio RAE žodynuose, patikrinsime, ar šis terminas egzistuoja, bet visada nurodome kitas reikšmes. Pavyzdžiui, kūnas gali būti kažko pabaiga, rankena, geografinė ypatybė ... bet visada naudojamas kaip daiktavardis arba išraiškos, o ne kaip žodinė forma.

Pavyzdžiai:

  • „Cabo de Gata“ yra pietinėje Iberijos pusiasalio dalyje.
  • Jis perskaito knygą nuo viršelio, kad padengtų.
  • Galų gale , buvo aišku, kad mano brolis neateis.

Nepaisant to, mes niekada negalime pasakyti: „ Padaryk man laisvę nebūti * baigti.

Quepo

Teisingas būdas pasakyti, kad turime pakankamai vietos ar ne kažkur yra „quepo“, nes veiksmažodis yra netaisyklingas, o ne visos veiksmažodžių formos suformuojamos su veiksmažodžio šaknimi, bet jos visiškai keičia savo formą.

Pavyzdžiai:

  • Autobusas yra toks pilnas, kad aš netelpau.
  • José sako, kad aš taip pat tinka savo automobiliui.
  • Jei nesijaučiate gerai, aš netelpau.

Tokiu būdu mes galime daryti išvadą, kad kalbama apie veiksmažodį, kad būtų pasakyta apie quepo ir ne * .